[名](イギリス、オーストラリア、ニュージーランド)
1.友達。相棒。仲間。=friend, buddy.
2.よう。やあ。おい。
イギリスを始めとした上記の英語圏で主に使われるスラング。とっても頻出です。
1の定義にあるように「友人」や「仲間」を意味する単語だが、友人に対する呼びかけとしても用いられる。「やあ」以外に訳すのであれば、「相棒」、「兄弟」などとなるだろう。また、単に、男の人を指す場合も(Who's that mate? - 奴は誰よ?)。
コックニー(下町方言)が話されるロンドンのEast End(イーストエンド)や、豪州やNZで訛りの強い地域では/ei/を/ai/と発音するので時に[マイト|máit]となる。完全な変化ではないがそれに近い例がこちらの動画にあるので参照されたい。
アメリカ英語圏で同じ意味を持つスラングはdudeとなります。こちらも覚えておきたいですね。
例文 Do you wanna catch up for some beer, mate?(よう。ビールでも飲みにいくかい?)
例文 Cheers mate. much appreciated. 有難う相棒。感謝するぜ。
イギリスを始めとした上記の英語圏で主に使われるスラング。とっても頻出です。
1の定義にあるように「友人」や「仲間」を意味する単語だが、友人に対する呼びかけとしても用いられる。「やあ」以外に訳すのであれば、「相棒」、「兄弟」などとなるだろう。また、単に、男の人を指す場合も(Who's that mate? - 奴は誰よ?)。
コックニー(下町方言)が話されるロンドンのEast End(イーストエンド)や、豪州やNZで訛りの強い地域では/ei/を/ai/と発音するので時に[マイト|máit]となる。完全な変化ではないがそれに近い例がこちらの動画にあるので参照されたい。
アメリカ英語圏で同じ意味を持つスラングはdudeとなります。こちらも覚えておきたいですね。
例文 Do you wanna catch up for some beer, mate?(よう。ビールでも飲みにいくかい?)
例文 Cheers mate. much appreciated. 有難う相棒。感謝するぜ。
アメリカ人の女の子達がイギリス人へ向けて"Hello mate!!"とメッセージを送っている動画。