[動](アメリカ)
1.~を電子レンジでチンする、温める。
2.~に核攻撃を加える。
「原子力の、核の」を意味する形容詞の"nuclear"に由来する縮約・変異形の単語(nuclear -> nuc -> nuke)。このスラングの元々の意味は2の「~に核攻撃を加える、核爆弾を落とす」で、電子レンジで食べ物/飲み物を温める様を核攻撃に例えて表現しています。
主にアメリカ人が日常生活で頻繁に使っていますが、長崎・広島・福島と過去のインシデントから核アレルギーの日本人としては何とも複雑になるスラング。由来が由来なだけにTPOをわきまえて使用すべきなのかもしれないですね。
例文 You have to nuke it for a while, then it will taste better. それ、電子レンジでちょっと温めたほうが美味しくなるよ。
例文 My dad nuked a frozen hamburger patty for 30 minutes, reducing it to lava. 親父がハンバーガーのパティを30分も電子レンジで温めて、焼石へと変化させてしまった。
例文 What if Japan was never nuked? もし日本に原爆が落ちていなかったら?
[形容詞]
1.原子力の、核の
他、nuclearと同じく形容詞として「原子力の、核の」といった意味も持ちます。"nuke (power) plant"で原子力発電所となり、2011年の福島の原発事故の際は下記の例文のようなメッセージをいくつか受け取ったものです。
例文 How far is it from your home to the nuke plant? あの原発から君の家はどのくらい離れているんだい?
[名詞]
1.核兵器
nuclear weapon(核兵器)の縮約形にもなります。主に複数形のnukesで用いられます。
例文 It's clear N. Korea is developing nukes. 北朝鮮が核兵器を開発しているのは明らかである。
例文 Our submarines can launch nukes. You know what that means. 我々の保有する潜水艦は核攻撃が可能である。これが何を意味するかは分かるであろう。