shuaige, shuai ge の意味・解説・用法・例文 【シンガポール英語(シングリッシュ)】



 shuaige [シュアイグ]

[名詞](シンガポール)
1.イケメン、ハンサムな男性

shuaige(帅哥)とは、標準中国語(普通話・Mandarin Chinese)でハンサムな男性(handsome guy)を意味します(帅がハンサム、哥が男の人)。イケメンとも言いますよね。それがそのまま華人の多く住むシンガポールの英語=シングリッシュへと輸入され定着した単語です。スペースを空けてshuai geとも。

ハンサムな男性を形容するだけでなく、「ちょっとお兄さん」のように公共の場における男性への丁寧な呼びかけとしても用いられます。例えばレストランのウェイターさんを読んでオーダーを取ってもらう為に彼らの注意を引く為にも使われます。"Excuse me."に同じですね。容姿に関係ない表現なので、イケメン相手じゃなくても使われたりしますよ。

対義語といいますか、シンガポール英語において「美人」や「セクシーな女性」を意味する単語はchiobuです。こちらは中国の福建語(Hokkien)の単語に由来します。

 

例文 Dreamed that a shuaige confessed to me then I woke up. Realized I still got time to sleep so I went back to date the shuaige in my dreams. イケメンに告白される夢を見たので、目覚めた後にまだ寝る時間があるってわかったから、夢の世界へ戻ってそのイケメンとデートした。

例文 Shuaige, you dropped your wallet. お兄さん、財布落としてますよ。

例文 Bring some shuaige. Blind date with me.  イケメンを連れてきて。ブラインドデートがしたい。

例文 I felt so inferior today seeing all the chiobu and shuaige. イケメンと美女ばっかり目にして、今日の私は劣等感でいっぱい。 






ulu の意味・解説・用法・例文【シンガポール英語】



 ulu [ウール―]

[形容詞](シンガポール)
1.僻地の(remote)、ひっそりとした、寂れた、人気のない(deserted)、放棄された(abandoned)

 

マレー語(Malay)に由来するシングリッシュ(シンガポール英語)の形容詞で、意味は僻地の(remote)、ひっそりとした、寂れた、人気のない(deserted)などなど。僻地で人気のないうらぶれたような様を表しています。

観光客として赴くと人気が多くて活気のあるエリアばかり目にしますが、人口密度が高い小さな都市国家のシンガポールでもちょっと外れると活気のないエリア地域だって当然存在します。

因みに、Ulu Pandan Streetなど、シンガポールの通りの名前や地名にも使われていますが、由来はここから来ているのかも?pandanというのはマレーシアやシンガポールに広く分布している植物。Ulu Pandanと現在呼ばれている地域は、そんな木々がある人気のないような中心地から離れた場所だったのかもしれません。ご存じの方がいらっしゃいましたらご教示ください。

例文 This new shopping mall is so ulu. この新しいショッピングモールには人気が無い。
例文 My cousin is now living in a HDB in an ulu part of Singapore. 私のいとこは、シンガポールの寂れたエリアにあるHDBに住んでいます。






GFE の意味・解説・用法・例文



GFE

[名詞](インターネットスラング)
1.=Girl friend experience = レンタル彼女

GFEとは、Girl Friend Experienceアクロニム(頭字語)

Girl Friend Experienceを直訳すると「ガールフレンドの経験」ですが、これでは意味がいまひとつ伝わりません。これを分かりやすく説明すると、彼女を連れているような経験を味わわせてくれるサービスのことで、日本語での適訳は「レンタル彼女サービス」あたりでしょう。因みにレンタル彼女は"girlfriend for hire"なんて呼ばれたりします(コメディー映画のタイトルにもなりました)。

お金を支払って女性の時間を買ってレンタルして、その人と一緒に買い物に出かけたり、食事をしたり、飲みに行ったり、映画を観に出掛けたり…はたまたここでは書けないような夜のお話だったり目的は様々。 風俗嬢や娼婦がこういったサービスを提供する場合もあれば、そういったベッドの上の関係は無しに、パーティーに連れていけるようなescort companion(エスコートコンパニオン)をレンタル出来るエスコートサービス(escort service)のエージェンシーも存在します。

例文 Hire GFE escorts tonight in Tokyo. Enjoy outcalls* starting from JPY15000.
例文 Are you looking for a GFE with a hot blonde babe?

*outcallとは女性がやってくるサービスのこと。対義語のincallはサービスを受ける場合に女性の元に男性(つまりは顧客側)が赴く形態のこと。